<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Fondo Hugo Gola</title>
<link href="https://hdl.handle.net/11185/2304" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/11185/2304</id>
<updated>2026-04-22T21:48:41Z</updated>
<dc:date>2026-04-22T21:48:41Z</dc:date>
<entry>
<title>Fragmentos y poemas</title>
<link href="https://hdl.handle.net/11185/3264" rel="alternate"/>
<author>
<name>Carrión, Ulises</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/11185/3264</id>
<updated>2019-07-25T19:26:57Z</updated>
<summary type="text">Fragmentos y poemas
Carrión, Ulises
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Poemas</title>
<link href="https://hdl.handle.net/11185/3263" rel="alternate"/>
<author>
<name>Terán, Ana Enriqueta</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/11185/3263</id>
<updated>2019-07-25T19:26:57Z</updated>
<summary type="text">Poemas
Terán, Ana Enriqueta
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Entrevista a Régis Bonvicino. Traducción del portugués: Víctor Sosa</title>
<link href="https://hdl.handle.net/11185/3262" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/11185/3262</id>
<updated>2019-07-25T19:26:57Z</updated>
<summary type="text">Entrevista a Régis Bonvicino. Traducción del portugués: Víctor Sosa
</summary>
</entry>
<entry>
<title>Poesía y vida. Traducción del alemán: Mariano Villanueva Soler</title>
<link href="https://hdl.handle.net/11185/3260" rel="alternate"/>
<author>
<name>Van Hofmannsthal, Hugo</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/11185/3260</id>
<updated>2019-07-25T19:26:57Z</updated>
<summary type="text">Poesía y vida. Traducción del alemán: Mariano Villanueva Soler
Van Hofmannsthal, Hugo
</summary>
</entry>
</feed>
