<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="https://hdl.handle.net/11185/2619">
<title>El Poeta y Su Trabajo - 27 - Invierno 2008</title>
<link>https://hdl.handle.net/11185/2619</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/11185/2630"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/11185/2629"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/11185/2628"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/11185/2627"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-23T00:28:25Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/11185/2630">
<title>Poemas. Nota y traducción del inglés: José Luis Bobadilla</title>
<link>https://hdl.handle.net/11185/2630</link>
<description>Poemas. Nota y traducción del inglés: José Luis Bobadilla
Lax, Roben
</description>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/11185/2629">
<title>El Vórtice. Traducción del inglés: Ricardo Cázares</title>
<link>https://hdl.handle.net/11185/2629</link>
<description>El Vórtice. Traducción del inglés: Ricardo Cázares
Weinberger, Eliot
</description>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/11185/2628">
<title>La mano y los frutos. Traducción del portugués: lván García</title>
<link>https://hdl.handle.net/11185/2628</link>
<description>La mano y los frutos. Traducción del portugués: lván García
de Andrade, Eugénio
</description>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/11185/2627">
<title>--tapas--</title>
<link>https://hdl.handle.net/11185/2627</link>
<description>--tapas--
</description>
</item>
</rdf:RDF>
