Biblioteca Virtual
Envíos recientes
español
English
Biblioteca Virtual
→
Colección patrimonio histórico
→
Fondo Hugo Gola
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Fondo Hugo Gola: Envíos recientes
Mostrando ítems 353-384 de 709
Página anterior
Página siguiente
Ustvólskaia: la esfinge musical de Rusia. Traducción del portugués: Gonzalo Aguilar
de Campos, Augusto
pág. 38-47
Poemas. Traducción del portugués: Iván García
Ramos Rosa, António
pág. 38-44
El cantar de la hueste de Ígor. Traducción: Jacov Malkiel y María Rosa Lida de Malkiel
Autor desconocido
pág. 37-64
eis Poemas. Traducción del italiano y presentación: Javier Barreiro Cavestany
de Angelis, Milo
pág. 37-50
04
El instante y la guerra. fotografía de guerra, fotografía perdiodística
Beceyro, Raúl
pág. 37-49
Discurso en Valparaíso
Rojas, Gonzalo
pág. 37-45
Gaudier: Post Scriptum 1934
Pound, Ezra
pág. 37-43
La Ruina. Traducciones: Patricia Gola y Jorge Luis Borges
Autor desconocido
pág. 37-43
Algunas respuestas. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Mac Low, Jackson
pág. 37-41
Poemas
García Valdés, Olvido
pág. 37-40
Razones
Autor desconocido
pág. 36-50
05
Notas sobre el pensamiento y la visión. Selección y traducción del inglés: Tedi López Milis
HD
pág. 36-48
Poética 1990 / Seis poemas
Milán, Eduardo
pág. 36-43
La voz interrumpida
Deustua, Raúl
pág. 36-43
Poesía concreta: la última vanguardia. Entrevista de Víctor Sosa a Haroldo de Campos
Sosa, Víctor
pág. 36-42
¿Cómo se lee un poema?
Padeletti, Hugo
pág. 36-41
Dos textos de Dylan Thomas. Traducción del inglés: Anna Cristina Casas Ugalde
Abatte, Florencia
pág. 36-40
Palabras de barro. Entrevista con Hermenegildo Lucero
Rodríguez, Juan Carlos
pág. 36-40
Joao Cabral de Melo Neto: Poesía y composición. La inspiración y el trabajo en el arte / Poemas
Cabral de Melo Neto, Joao
pág. 35-66
De el viaje del Beagle (fragmentos). Selección, traducción del inglés y nota: Ricardo Cázares
Darwin, Charles
pág. 35-47
Poemas. Traducción del chino al francés: Cheng Wing Fun y Hervé Collet. Traducción del francés: Hugo Gola
Yuan Ming, Tao
pág. 35-47
El jardín secreto
Saer, Juan José
pág. 35-42
05
De descripción de un brillo azul cobalto (fragmentos)
Esquina, Jorge
pág. 35-42
Imaginación y Color. Traducción: Núria Pujol i Valls
Dreyer, Carl T.
pág. 35-42
06
Los cuadernos de George Braque (Fragmentos). Traducción: Guillermo Sucre
Autor desconocido
pág. 35-40
Homenaje a James Laughlin: Poemas de "El cuarto secreto". Nota y traducción del inglés: Edgar O'Hara
James Laughlin
pág. 35-40
Poemas
Eielson, Jorge Eduardo
pág. 35-38
Edison Simons, Poeta de la Nuz.
d´ Amonville Alegría, Nicole
pág. 35-38
04
Just the blues
Gervitz, Gloria
pág. 35-38
Cuevas. Traducción del inglés: Patricia Gola
Creeley, Robert
pág. 34-47
5 poemas
Sánchez Mejías, Rolando
pág. 34-44
04
El arte de leer. Entrevista con Giulio Villa Santa. Traducción del italiano: Ernesto Hernández Busto
Montale, Eugenio
pág. 34-41
Mostrando ítems 353-384 de 709
Página anterior
Página siguiente
Buscar en la biblioteca