La ciudad de Santa Fe por su población, entramado comercial y ubicación como centro geográfico del corredor bioceánico que unirá los puertos del Atlántico con los del Pacífico, se ha convertido en una ciudad de paso de vehículos de gran porte para lo que, una ciudad que tiene más de 440 años de antigüedad, no estaba preparada.
Dicha circulación obstaculiza el tránsito normal interno y produce profundo deterioro tanto de las arterias principales como de las calles menores. Por lo tanto, resulta imprescindible definir un centro logístico, ubicado en los límites de la ciudad, al cual arriben los mencionados vehículos de gran porte y transfieran su carga a vehículos menores que faciliten la circulación sin deteriorar el tránsito normal.
El complejo logístico tiene como misión fundamental brindar a las empresas de transporte de la ciudad una ubicación marginal respecto del tramado urbano, pero suficientemente cerca como para que los vehículos de gran porte se concentren en él y se posibilite la distribución dentro de la ciudad con vehículos livianos.
The city of Santa Fe, due to its population, commercial network and location, as the geographical center of the bioceanic corridor that will link the ports of the Atlantic with those of the Pacific, has become a city of large vehicles for what, a city which is over 440 years old, it was not ready. This circulation hinders normal internal traffic and causes profound deterioration of both the main arteries and minor streets so it is essential to define a logistics center, located in the city limits, to which the aforementioned large vehicles arrive and transfer its load to smaller vehicles that facilitate the circulation without deteriorating the normal traffic. The logistics complex's mission is to provide the city's transport companies with a marginal location with respect to the urban network, but close enough for large vehicles to concentrate on it and enable distribution within the city with vehicles Lightweight.